Margina

Categories: ,

Description

To the score:

Margina Score MOD22


About the work:

Margina Rolfina Bolt is my grandmother, the mother of my father. She was a teacher and moved with her husband to Indonesia.

The family lived in Indonesia before and during WWII. My grandmother was a P.O.W. in Indonesia and imprisoned with her children.

During that time, both my grandparents wrote events, thoughts, protest-songs and poems. Later on secretly, because education and therefore pencils were forbidden by the Japanese.

Diary of my grandfather

When Margina returned to the Netherlands, she was told to not complain, because she hadn’t been cold during the winter. They each got an orange and that was it.

Their stories were too disturbing and people stopped communicating when confronted with their truth.

Ever since there was a Silence in my family.

When my grandparents both had died, my father and uncles found a diary with writings of both my grandparents. Thanks to my niece Maaike Wolters, we still have it all documented in a book.


The Inspiration:

This composition is dedicated to my grandmother Margina and based upon a poem written by my grandfather:

Toekomst . . . . . . ?

(Future . . . . . . ?)

Liev’ling, kijk eens naar je haren

(Darling, look at your hair)

Zilver mengt met het goud

(the silver mingles with the gold)

‘t Harte schrijnde me bij ‘t ontwaren

(the heart aches

Lieveling, wij worden oud.

(Darling, we are becoming old)

Hoe kort nog streek mijn schuch’re eerste zoen

(Just a minute ago my shy first kiss)

Bevend langs je zachte wang

(trembled across your soft cheek)

‘t Geluk was mateloos, liev’ling en toen

(My happiness was , darling en then)

Scheen ons het leven eind’loos lang.

(Life appeared endless long)

Jongenlief, die zilv’ren slapen

(

Streelde ik reeds lang gele’en

En als ik keek naar onze knapen

‘k Wist: de Zomer ging, de Herfst verscheen.

Maar telt de kleur van ‘t loof alléén misschien?

De stam is vaak nog lang niet oud

Elk jaargetij heeft zijn eigen vreugd’en die

Zilver aanvaardt, krijg zuiver goud. 

 

Translation of the poem:

. . . has still to be done …


Work in progress:

Developing the work

The composition started as a work for piano and viola with the working title “Maria Magdalena”. But when I finished the piece for wind orchestra, I realized I had actually written my grandmother and in particular the above mentioned poem by my grandfather.


Score of the sketch:

Maria Magdalene First Sketch:

Score of the first draft for wind orchestra:

Margina First Draft


Night Music

During the composition class of the Musik Akademie Marktoberdorf with Keiron Anderson, I added a ‘night music’ inspired by his work and that of Bartok.

The composition will be improved and elaborated in 2023.

Orchestration: Asian Percussion

My father was a pacifist and I want to honor his view by not orchestrating militaristic percussion instruments, like snare drum, nor compose marching rhythms that reminded him of the boots of the Japanese guards walking around.

With the addition of Asian/Persian percussion instruments, I want to introduce the sound of the Indonesian night. My father often spoke about the sound of the buzzing of the nights and how much he missed that when they moved back to the Netherlands.

In order to do this, I will study:

  • Serial and minimalistic music and link that to isometric mottet from the Renaissance.
  • Reichs music for 18 musicians and how it refers to the Gammelan orchestra.
  • Bartoks night music.